Rozdiel medzi Insipid a Sharp
Pri použití ako prídavné mená , nezmyselný znamená nechutí bez chuti, zatiaľ čo ostrý znamená schopný ľahkého rezania.
Sharp je tiež podstatné meno s významom: symbol ♯, ktorý je umiestnený za menom noty v podpise kľúča alebo pred notou na štábe, čo znamená, že nota sa má hrať o poltón vyššie.
Sharp je tiež príslovka s významom: k bodu alebo hrane.
Sharp je tiež sloveso s významom: zvýšiť výšku tónu noty o pol kroku, čím sa prirodzená nota stane ostrou.
skontrolujte nižšie ďalšie definície Insipid a Sharp
-
Insipid ako prídavné meno :
Nechutne bez chuti.
Príklady:
„synonymá: chuťovo nevýrazný vapid wearish“
'Stravníci boli sklamaní z obyčajnej, nezmyselnej polievky, ktorú podávali.'
-
Insipid ako prídavné meno :
Plochý; chýba charakter alebo definícia.
Príklady:
„synonymá: nudný prázdny dulbland bezcharakterný bezfarebný“
„Učebnica obsahovala kontroverziu najnechytejším spôsobom.“
-
Insipid ako prídavné meno :
Cloyingly sladké alebo sentimentálne.
Príklady:
'synonymá: corny fatuous'
„Blahoželania obsahujú niektoré z najšikovnejších slov, aké kedy boli napísané.“
-
Sharp ako prídavné meno :
Schopné ľahko rezať.
Príklady:
'Svoje nože udržiavam ostré, aby mi pri vyrezávaní nečakane neskĺzli.'
-
Sharp ako prídavné meno (hovorovo):
Inteligentné.
Príklady:
„Môj synovec je ostrý chlapec; môže počítať do 100 v šiestich jazykoch a má iba päť rokov. “
-
Sharp ako prídavné meno :
Zakončenie v bode alebo okraji; nie tupé alebo zaoblené.
Príklady:
'Ernest urobil ceruzku príliš ostrou a omylom sa ňou bodol.'
'ostrý kopec; & emsp; tvár s ostrými črtami “
-
Sharp ako prídavné meno (hudba):
Vyššia ako obvykle o jeden poltón (označená symbolom za menom poznámky).
-
Sharp ako prídavné meno (hudba):
Vyššie ako je požadované.
Príklady:
„Tretie husle orchestra boli niekoľkokrát ostré, zhruba ako osmina tónu.“
-
Sharp ako prídavné meno :
S intenzívnou, štipľavou chuťou.
Príklady:
'Milly nemohla zniesť ostré syry, keď bola tehotná, pretože jej bolo nevoľno.'
-
Sharp ako prídavné meno :
Náhle a intenzívne.
Príklady:
„Tehotná žena počas pôrodu zvyčajne zažíva množstvo prudkých kontrakcií.“
-
Sharp ako prídavné meno (hovorovo):
Nezákonné alebo nepoctivé.
Príklady:
'Michael mal niekoľko ostrých vecí, ktoré si nechával mimo kníh.'
-
Sharp ako prídavné meno (hovorovo):
Neprimerane alebo neprimerane pozorní k vlastným záujmom; chytrý.
Príklady:
„ostrý predajca; & emsp; ostrý zákazník “
-
Sharp ako prídavné meno :
Presné, presné, presné; horlivý.
Príklady:
'Na uskutočnenie tejto strely budete potrebovať ostrý cieľ.'
-
Sharp ako prídavné meno :
Urážlivé, kritické alebo prudké.
Príklady:
'' ostrá kritika; Keď sa obaja súperi stretli, najskôr sa ozvali ostré slová a potom sa strhla bitka. “
-
Sharp ako prídavné meno (hovorovo):
Štýlové alebo atraktívne.
Príklady:
'V tom smokingu vyzeráš tak ostro!'
-
Sharp ako prídavné meno :
Pozorný; výstraha; akútna.
Príklady:
„Ostro sleduj väzňov. Nechcem, aby utiekli! “
-
Sharp ako prídavné meno :
Tvorenie malého uhla; zvierať uhol menší ako deväťdesiat stupňov.
Príklady:
'Choďte tri minúty po hlavnej po hlavnej ceste a potom prudko odbočte doprava na Pine.'
-
Sharp ako prídavné meno :
Strmé; strmý; náhly.
Príklady:
'prudký výstup alebo zostup; & emsp; prudká zákruta alebo zákruta “
-
Sharp ako prídavné meno (matematika, výrok):
Povedané o čo najextrémnejšej hodnote.
Príklady:
„Iste, každý rovinný graf môže byť päťfarebný. Tento výsledok však nie je ostrý: v skutočnosti môže byť akýkoľvek rovinný graf štvorfarebný. '' To '' je ostré: to isté sa nedá povedať o žiadnom nižšom počte. ''
-
Sharp ako prídavné meno (šach):
Taktické; riskantné.
-
Sharp ako prídavné meno :
Piercing; horlivý; ťažké; bolestivé.
Príklady:
„prudká bolesť; & emsp; ostrý a mrazivý zimný vzduch “
-
Sharp ako prídavné meno :
Nedočkavý alebo horlivý za prenasledovaním; netrpezlivý na uspokojenie.
Príklady:
„ostrý apetít“
-
Sharp ako prídavné meno (zastaraný):
Divoký; horlivý; ohnivý; násilný; impulzívny.
-
Sharp ako prídavné meno :
Skladá sa z tvrdých, hranatých zŕn; drsný.
-
Sharp ako prídavné meno (fonetika, datované):
Vyslovený šepotom alebo iba s dychom; odsatý; neznelo.
-
Sharp ako príslovka :
Na bod alebo hranu; prenikavo; nedočkavo; prudko.
Príklady:
„rfquotek M. Arnold“
-
Sharp ako príslovka (notcomp):
Presne tak.
Príklady:
'Uvidíme sa o dvanástej.'
-
Sharp ako príslovka (hudba):
Vo vyššej výške, ako je správna alebo žiaduca.
Príklady:
'Koncert som si príliš neužil, pretože tenorista stále zostával na vysokých tónoch.'
-
Sharp mať podstatné meno (hudba):
Symbol ♯, ktorý sa nachádza za menom noty v podpise kľúča alebo pred notou na štábe, čo znamená, že nota sa má hrať o poltón vyššie.
Príklady:
„Zvukový signál vydával perfektné F♯ (ostré F).“
„Transpozícia je často ťažšie čitateľná kvôli všetkým ostrým a plochým miestam na zamestnancoch.“
-
Sharp mať podstatné meno (hudba):
Poznámka, ktorá sa hrá o poltón vyššie ako obvykle; označené menom noty, za ktorým nasleduje symbol symbol.
-
Sharp mať podstatné meno (hudba):
Poznámka, ktorá je v konkrétnom kľúči ostrá.
Príklady:
'Kus bol po transpozícii ťažko čitateľný, pretože v novom kľúči bolo veľa poznámok ostrých.'
-
Sharp mať podstatné meno (hudba):
Stupnica, ktorá má ako tonikum obzvlášť ostrú notu.
Príklady:
„Beethovenova„ Moonlight Sonata “je napísaná c♯ minor (C minor).“
-
Sharp mať podstatné meno (zvyčajne _ v množnom čísle):
Niečo, čo je ostré.
Príklady:
„Na bezpečné zneškodnenie vložte ostré predmety do špeciálne označenej červenej nádoby.“
-
Sharp mať podstatné meno :
Ostrý nástroj alebo zbraň.
-
Sharp mať podstatné meno (liek):
Injekčná striekačka.
-
Sharp mať podstatné meno (liek, datovaný):
Skalpel alebo iný nástroj s ostrými hranami používaný v chirurgii.
-
Sharp mať podstatné meno :
Nepoctivý človek; podvodník.
Príklady:
'Kasíno uchovávalo v miestnosti na oddych sériu obrázkov známych ostrých predmetov, ktoré mali vyhadzovači vidieť.'
„Toto použitie sa často klasifikuje ako variantný pravopis slova„ [[žralok]] “a nesúvisí s významom„ ostrého “alebo„ rezného “výrazu„ ostrý “.“
-
Sharp mať podstatné meno :
Časť potoka, kde voda preteká veľmi rýchlo.
Príklady:
„rfquotek Charles Kingsley“
-
Sharp mať podstatné meno :
Ihla na šitie s veľmi štíhlym hrotom, viac špicatým ako tupý alebo medziľahlý.
-
Sharp mať podstatné meno (v množnom čísle):
Jemné častice šupky zmiešané s hrubými časticami múky z obilnín; prostredníci.
-
Sharp mať podstatné meno (slang, datované):
Odborník.
-
Sharp mať podstatné meno :
Sharpie (člen austrálskych gangov 60. a 70. rokov).
-
Sharp mať sloveso (hudba):
Zvýšenie výšky tónu noty o pol kroku, vďaka čomu bude prirodzená nota ostrá.
Príklady:
„Tento nový hudobník musí byť hluchý: nabrúsil polovicu tónov piesne!“
-
Sharp mať sloveso :
Hrať triky pri vyjednávaní; konať ostrejšie.
Príklady:
„rfquotek L'Estrange“
Porovnať slová:
Nájdite rozdielPorovnajte so synonymami a príbuznými slovami:
- horlivý vs ostrý
- žiletka vs ostré
- ostrý proti ostrému
- ukázal vs ostrý
- tupý vs ostrý
- tupý vs ostrý
- tupý vs ostrý
- inteligentný vs ostrý
- jasný vs ostrý
- inteligentný vs ostrý
- horlivý vs ostrý
- ostrý vs inteligentný
- ostrý vs vtipný
- slabý vs ostrý
- bláznivý vs ostrý
- ostrý vs pomalý
- ostrý vs pomalý
- ostrý vs hrubý
- plochý vs ostrý
- plochý vs ostrý
- štipľavý vs ostrý
- štipľavý vs ostrý
- nevýrazný vs ostrý
- nezmyselný vs ostrý
- ostrý vs nevkusný
- náhly vs ostrý
- akútny vs ostrý
- ostrý vs bodnutie
- tupý vs ostrý
- nečestný vs ostrý
- riskantný vs ostrý
- nelegálne vs ostré
- nedovolené vs ostré
- ostrý vs pod rukou
- nad palubou vs ostré
- čestný vs ostrý
- legit vs ostrý
- legitímne vs ostré
- renomovaný vs ostrý
- presný vs ostrý
- presný vs ostrý
- horlivý vs ostrý
- presný vs ostrý
- nepresné vs ostré
- nepresný vs ostrý
- prudký vs ostrý
- trpký vs ostrý
- rezanie vs ostré
- drsný vs ostrý
- nepriateľský vs ostrý
- protivný vs ostrý
- bezplatný vs ostrý
- lichotivé vs ostré
- priateľský vs ostrý
- láskavý vs ostrý
- pekné vs ostré
- šik vs ostrý
- elegantný vs ostrý
- ostrý vs inteligentný
- ostré vs štýlové
- neelegantný vs ostrý
- mizerný vs ostrý
- ošúchaný vs ostrý
- akútny vs ostrý
- výstraha vs ostré
- horlivý vs ostrý
- pozorný vs ostrý
- ostrý vs bystrý
- ostrý vs nepozorovaný
- presne vs ostre
- na bodke vs ostré
- presne vs ostre
- náhodný vs ostrý
- plochý vs ostrý
- prirodzený vs ostrý