Rozdiel medzi Bark a Skin
Pri použití ako podstatné mená , štekať znamená krátky, hlasný, výbušný zvuk vydávaný psom, líškou a niektorými inými zvieratami, zatiaľ čo koža znamená vonkajšiu ochrannú vrstvu tela každého zvieraťa vrátane človeka.
Pri použití ako slovesá , štekať znamená vydávať krátky, hlasný a výbušný zvuk hlasivkami (hovorí sa o zvieratách, najmä psoch), zatiaľ čo koža znamená zraniť pokožku.
skontrolujte nižšie ďalšie definície Štekať a Koža
-
Štekať mať sloveso (nepriechodné):
Vydávať krátky, hlasný a výbušný zvuk s hlasovými orgánmi (hovorí sa o zvieratách, najmä psoch).
Príklady:
'synonymá: give language'
'Susedov pes vždy šteká.'
'Pečať štekol, keď ošetrovateľ zvierat hodil ryby do svojho výbehu.'
-
Štekať mať sloveso (nepriechodné):
Ak chcete vyrobiť hluk; robiť nepodstatné protesty.
-
Štekať mať sloveso (tranzitívne):
Aby som hovoril ostro.
Príklady:
'Seržant vyštekol rozkaz.'
-
Štekať mať podstatné meno :
Krátky, hlasný a výbušný zvuk, ktorý vydáva pes, líška a niektoré ďalšie zvieratá.
-
Štekať mať podstatné meno (obrazne):
Náhly hlasný hlasový prejav.
-
Štekať mať podstatné meno (počítatelné nepočítatelné):
Vonkajší obal kmeňa a konárov stromu.
-
Štekať mať podstatné meno (liek):
Peruánska kôra alebo jezuitská kôra, kôra cinchony, z ktorej sa vyrába chinín.
-
Štekať mať podstatné meno :
Tvrdý cukrík vyrobený v plochých listoch, napríklad z čokolády, arašidového masla, karamelky alebo mäty piepornej.
-
Štekať mať podstatné meno :
Kôra sa vytvorila na grilovanom mäse, na ktorom bola nanesená guma.
-
Štekať mať podstatné meno :
Obálka alebo vonkajší obal čohokoľvek.
-
Štekať mať sloveso :
Zbaviť kôru; šúpať.
-
Štekať mať sloveso :
Na obrúsenie alebo zotretie akéhokoľvek vonkajšieho krytu.
Príklady:
„štekať niekomu pätu“
-
Štekať mať sloveso :
Do opasku.
-
Štekať mať sloveso :
Zakryť alebo uzavrieť kôrou alebo ako kôrou.
Príklady:
„vyštekajte strechu chaty“
-
Štekať mať podstatné meno (zastaraný):
Malá plachetnica, napr. pinč alebo rybársky plácnutí; veslice alebo čln.
-
Štekať mať podstatné meno (poetický):
plachetnica alebo čln akéhokoľvek druhu.
-
Štekať mať podstatné meno (námorná):
Plavidlo s tromi sťažňami, ktoré má štvorcový výbežok a hlavný stožiar a druhý mizzenmastový škuner.
-
Koža mať podstatné meno (nespočetné):
Vonkajšia ochranná vrstva tela každého zvieraťa vrátane človeka.
Príklady:
'Je taký nechutný, až mi lezie po koži.'
-
Koža mať podstatné meno (nespočetné):
Vonkajšia ochranná vrstva plodu rastliny.
-
Koža mať podstatné meno (spočítateľné):
Koža a kožušina jednotlivého zvieraťa, ktorú ľudia používajú na odev, čalúnenie atď.
-
Koža mať podstatné meno (spočítateľné):
Stuhnutá vrstva na povrchu kvapaliny.
Príklady:
'Aby ste sa dostali k zvyšku farby v plechovke, musíte odstrániť šupku, ktorá na nej pláva.'
-
Koža mať podstatné meno (spočítateľné, výpočtové, grafické užívateľské rozhranie):
Sada prostriedkov, ktorá upravuje vzhľad a / alebo rozloženie grafického používateľského rozhrania počítačového programu.
Príklady:
„Tento vzhľad môžete použiť na zmenu vzhľadu prehliadača.“
-
Koža mať podstatné meno (spočítateľné, slang):
Rolovací papier na cigarety.
Príklady:
'Podaj mi kožu, kámo.'
-
Koža mať podstatné meno (spočítateľné, slang):
-
Koža mať podstatné meno (Austrália):
Podskupina domorodých obyvateľov Austrálie; také rozdelenia sú kultúrne a nesúvisia s fyzickou pokožkou jednotlivca.
-
Koža mať podstatné meno (spočítateľné, videohry):
Alternatívny vzhľad (textúrna mapa alebo geometria) pre 3D model postavy vo videohre.
-
Koža mať podstatné meno (slang):
Holé mäso, najmä holé prsia.
Príklady:
'Ukážem trochu kože.'
-
Koža mať podstatné meno :
Nádoba vyrobená z kože, ktorá slúži na zadržiavanie tekutín.
-
Koža mať podstatné meno (námorná):
Táto časť plachty, keď je zvinutá, ktorá zostáva na vonkajšej strane a zakrýva celú.
Príklady:
„rfquotek Totten“
-
Koža mať podstatné meno (námorná):
Krytina, napríklad z dosiek alebo železných dosiek, zvonku rámu, tvoriacich boky a dno nádoby; škrupina; tiež podšívka vo vnútri rámu.
-
Koža mať podstatné meno :
Nápoj whisky podávaný horúci.
-
Koža mať sloveso (tranzitívne):
Zraniť pokožku.
Príklady:
'Spadol z [[bicykla]] a kolenom si odtrhol betón.'
-
Koža mať sloveso (tranzitívne):
Na odstránenie kože a / alebo srsti zvieraťa alebo človeka.
-
Koža mať sloveso (hovorovo):
K vysokej päťke.
-
Koža mať sloveso (tranzitívne, výpočtové, hovorové):
Ak chcete použiť povlak na (počítačový program).
Príklady:
„Môžem aplikáciu stiahnuť z kože a umiestniť na ňu obrázok svojej mačky?“
-
Koža mať sloveso (Veľká Británia, futbal, tranzitívne):
Použiť triky na prekonanie obrancu.
-
Koža mať sloveso (nepriechodné):
Aby boli pokryté pokožkou.
Príklady:
'Rana nakoniec preskočí.'
-
Koža mať sloveso (tranzitívne):
Pokryť pokožkou alebo akoby pokožkou; teda pokryť povrchne.
-
Koža mať sloveso (USA, slang, archaický):
Produkovať, pri recitovaní, skúškach atď., Prácu iného pre vlastnú potrebu, alebo používať betlehemy, memorandá atď., Ktoré sú zakázané.
-
Koža mať sloveso (slang, datované):
Vyzliecť peniaze alebo majetok; podvádzať.
Porovnať slová:
Nájdite rozdielPorovnajte so synonymami a príbuznými slovami:
- kôra vs kôra
- dermis vs pokožka
- pokožka vs pokožka
- skin vs tegument
- šupka vs pokožka
- oplodie vs koža
- skryť vs kožu
- pokožka vs pokožka
- film vs koža
- skupina vs pokožka
- sekcia vs koža
- koža vs pododdiel
- kôra vs koža
- chafe vs skin
- excoriate vs skin
- pásť sa vs kožu
- škrabanie vs pokožka
- šupinatá vs koža
- fleece vs skin
- Flense vs pokožka
- pokožka hlavy a pokožka