Rozdiel medzi Confront a Face
Pri použití ako slovesá , konfrontovať sa znamená stáť alebo stretnúť sa s ľuďmi, najmä v konkurencii, nepriateľstve alebo vzdore, zatiaľ čo tvár znamená umiestniť seba alebo seba tak, aby mal človek svoju tvár najbližšie (niečomu).
Tvár je tiež podstatné meno s významom: predná časť hlavy, ktorá obsahuje oči, nos a ústa a okolie.
skontrolujte nižšie ďalšie definície Konfrontovať a Tvár
-
Konfrontovať mať sloveso (tranzitívne):
Postaviť sa alebo stretnúť sa s tvárou v tvár, najmä v konkurencii, nevraživosti alebo vzdore; prísť zoči-voči
Príklady:
„synonymá: postaviť sa proti výzve“
'Mali by sme ho konfrontovať s chýbajúcimi peniazmi.'
-
Konfrontovať mať sloveso (tranzitívne):
Zaoberať sa s.
-
Konfrontovať mať sloveso (tranzitívne):
Ak chcete niečo priviesť zoči-voči.
-
Konfrontovať mať sloveso (tranzitívne):
Postaviť sa proti; stretnúť sa.
-
Konfrontovať mať sloveso (nepriechodné):
Zapojiť sa do konfrontácie.
-
Konfrontovať mať sloveso (tranzitívne):
Postaviť vec vedľa seba; porovnať.
-
Konfrontovať mať sloveso (tranzitívne):
Položiť vec smerom k; nastaviť na rozdiel od.
-
Tvár mať podstatné meno (anatómia):
Predná časť hlavy, ktorá obsahuje oči, nos a ústa a okolie.
Príklady:
'Opica má peknú tvár.'
-
Tvár mať podstatné meno :
Výraz tváre človeka.
Príklady:
'Prečo si smutný?'
-
Tvár mať podstatné meno :
Verejný obraz; vonkajší vzhľad.
Príklady:
„Tvár tejto spoločnosti. & Emsp; nowrap Dokázal aj napriek svojej rozpaky ukázať odvážnu tvár. “
-
Tvár mať podstatné meno :
Frontálny aspekt niečoho.
Príklady:
'Tvár útesu sa týčila nad nimi.'
-
Tvár mať podstatné meno (obrazné):
Prítomnosť; zrak; spredu.
Príklady:
„lietať tvárou v tvár nebezpečenstvu; & emsp; a teraz hovor pred Božou tvárou “
-
Tvár mať podstatné meno :
Nasmerovaná sila niečoho.
Príklady:
'Obrátili sa na čln do búrky.'
-
Tvár mať podstatné meno :
Dobrá reputácia; stáť v očiach ostatných; dôstojnosť; prestíž. (Pozri stratiť tvár, zachrániť tvár).
-
Tvár mať podstatné meno :
Nehanebná dôvera; smelosť; intronéria.
-
Tvár mať podstatné meno :
Šírka remenice alebo dĺžka ozubeného kolieska od konca po koniec.
Príklady:
„remenica alebo ozubené koleso s dĺžkou desať palcov“
-
Tvár mať podstatné meno (geometria):
Ktorýkoľvek z plochých ohraničujúcich povrchov mnohostena. Všeobecnejšie platí, že ktorýkoľvek z ohraničujúcich častí polytopu akejkoľvek dimenzie.
-
Tvár mať podstatné meno :
Akýkoľvek povrch; najmä predný alebo vonkajší.
Príklady:
„Na každú tvár budovy, ktorá je viditeľná z cesty, vložte veľkú značku. & Emsp; nowrap Vystúpili na severnú stranu hory. & emsp; teraz ho chcela vymazať z povrchu zemského. “
-
Tvár mať podstatné meno :
Číslovaný číselník hodín alebo hodiniek, ciferník.
-
Tvár mať podstatné meno (slang):
Ústa.
Príklady:
„Zatvorte tvár! & Emsp; nowrap Vždy si napcháva tvár čipmi. “
-
Tvár mať podstatné meno (slang):
Nalíčiť; kompletná kozmetická aplikácia na tvár.
Príklady:
„Budem za chvíľu. Nechaj ma nasadiť si tvár. “
-
Tvár mať podstatné meno (slang, profesionálny zápas):
Detská tvár: zápasník s headlinerom, ktorého osobnosť v kruhu stelesňuje hrdinské alebo cnostné vlastnosti.
Príklady:
„Fanúšikovia pri návrate jasali do tváre.“
-
Tvár mať podstatné meno (kriket):
Predná plocha netopiera.
-
Tvár mať podstatné meno (Golf):
Časť golfovej palice, ktorá zasahuje loptu.
-
Tvár mať podstatné meno (karty):
Bočná strana karty, ktorá zobrazuje jeho hodnotu (na rozdiel od zadnej strany, ktorá vyzerá rovnako na všetkých kartách balíčka).
-
Tvár mať podstatné meno :
Hlava leva, tvárou v tvár a odrezaná bezprostredne za ušami.
-
Tvár mať podstatné meno (typografia):
Písmo.
-
Tvár mať podstatné meno :
Spôsob ohľaduplnosti, či už priaznivý alebo nepriaznivý; láskavosť alebo hnev.
-
Tvár mať podstatné meno (výpočtový):
Rozhranie.
-
Tvár mať podstatné meno :
Suma uvedená na zmenke, zmenke, obligácii atď. Bez akýchkoľvek úrokov alebo zľavy; nominálna hodnota.
Príklady:
„rfquotek McElrath“
-
Tvár mať sloveso (tranzitívny, osoby alebo zvieraťa):
Umiestniť seba alebo seba tak, aby mal svoju tvár najbližšie k (niečomu).
Príklady:
'' Tvárou v tvár slnku. ''
-
Tvár mať sloveso (tranzitívny objekt):
Aby mal predok najbližšie alebo v smere (niečoho iného).
Príklady:
'Otočte stoličku tak, aby smerovala k stolu.'
-
Tvár mať sloveso (tranzitívne):
Spôsobiť (niečo) pretočenie alebo predstavenie tváre alebo prednej strany, ako v určitom smere.
-
Tvár mať sloveso (tranzitívne):
Riešiť (zložitá situácia alebo osoba); prijať (fakty, realita atď.), aj keď je to nežiaduce.
Príklady:
'Tomu budem musieť skôr či neskôr čeliť.'
-
Tvár mať sloveso (nepriechodné):
Mať prednú stranu určitým smerom.
Príklady:
„Bunkre smerovali na sever a východ, smerom k Nemecku.“
-
Tvár mať sloveso (tranzitívne):
Mať za súpera.
-
Tvár mať sloveso (nepriechodné, kriket):
Byť pálkarom v štrajku.
-
Tvár mať sloveso (zastaraný):
Nerozumne konfrontovať; šikanovať.
-
Tvár mať sloveso :
Zakryť spredu, na ozdobu, ochranu atď .; dať obklad na.
Príklady:
„budova postavená z mramoru“
-
Tvár mať sloveso :
Na lemovanie blízko okraja, najmä z iného materiálu.
Príklady:
„smerovať k prednej časti kabáta alebo k spodnej časti šiat“
-
Tvár mať sloveso :
Na pokrytie lepšieho alebo lepšie vyzerajúceho materiálu ako masy sa na účely klamania skladá z povrchu škatule s čajom, suda s cukrom atď.
-
Tvár mať sloveso (strojárstvo):
Aby bol povrch (všetkého) rovný alebo hladký; obliecť tvár (kameň, odliatok atď.); najmä pri sústružení na tvarovanie alebo vyhladzovanie rovného povrchu, na rozdiel od valcového povrchu.
Porovnať slová:
Nájdite rozdielPorovnajte so synonymami a príbuznými slovami:
- tvár vs tvár
- tvár vs vizáž
- tvár vs phiz
- tvár vs phizog
- tvár vs tvár
- výraz vs tvár
- výraz tváre vs výraz tváre
- tvár vs pohľad
- tvár vs vizáž
- tvár vs obrázok
- tvár vs reputácia
- tvár vs predná strana
- tvár vs fazeta
- tvár vs povrch
- tvár vs päta
- tortová diera vs tvár
- tvár vs gob
- tvár vs kaša
- face vs piehole
- tvár vs pasca
- tvár vs dobrý človek
- tvár vs hrdina
- konfrontácia vs tvár
- vyrovnať sa s tvárou