Rozdiel medzi člnom a tendrom
Pri použití ako podstatné mená , malý čln znamená malý otvorený čln poháňaný veslami alebo pádlami, ktorý sa na lodi prepravuje ako ponukové plavidlo, záchranný čln alebo rekreačné plavidlo, zatiaľ čo výberové konanie znamená starostlivosť, láskavý záujem, ohľad.
Pri použití ako slovesá , malý čln znamená cestovať na člne, zatiaľ čo výberové konanie znamená urobiť nežné alebo jemné.
Tender je tiež prídavné meno s významom: citlivý alebo bolestivý na dotyk.
skontrolujte nižšie ďalšie definície Nafukovací čln a Tender
-
Nafukovací čln mať podstatné meno (námorná):
Malý otvorený čln poháňaný veslami alebo pádlami, ktorý sa na lodi prepravoval ako plavidlo na záchranu, záchranný čln alebo rekreačné plavidlo.
-
Nafukovací čln mať podstatné meno (námorná):
Nafukovací gumový záchranný čln.
-
Nafukovací čln mať sloveso (nepriechodné):
Na cestu na člne.
-
Tender ako prídavné meno :
Citlivé alebo bolestivé na dotyk.
-
Tender ako prídavné meno :
Ľahko pomliaždené alebo zranené; nie pevné alebo tvrdé; delikátna.
Príklady:
'' jemné rastliny; jemné mäso; jemné ovocie “
-
Tender ako prídavné meno :
Fyzicky slabý; nie je schopný znášať ťažkosti.
-
Tender ako prídavné meno (z jedla):
Mäkké a ľahko sa hrýzť.
-
Tender ako prídavné meno :
Citlivé na dojem a bolesť; ľahko bolestivé.
-
Tender ako prídavné meno :
Milé, láskavé, jemné, sladké.
Príklady:
'Suzanne bola pre svoje deti taká nežná matka.'
-
Tender ako prídavné meno :
Mladý a neskúsený.
-
Tender ako prídavné meno :
Prispôsobené na vzrušenie citu alebo sympatií; vyjadrujúce jemnejšie vášne; úbohý.
Príklady:
'' výberové konania; výberové konania; nežný kmeň “
-
Tender ako prídavné meno :
Apt dať bolesť; spôsobuje smútok alebo bolesť; delikátna.
Príklady:
„predmet ponuky“
-
Tender ako prídavné meno (námorná):
Príliš ľahké podpätie, keď sa plavíte; povedal o plavidle.
-
Tender ako prídavné meno (zastaraný):
Vzrušujúce milé obavy; drahá; drahocenný.
-
Tender ako prídavné meno (zastaraný):
Buďte opatrní, aby ste nedotkli alebo aby ste nezranili; použitý s.
-
Tender mať podstatné meno (zastaraný):
Starostlivosť, láskavý záujem, ohľad.
-
Tender mať podstatné meno :
Vnútorný letový sval (pectoralis minor) hydiny.
-
Tender mať sloveso (teraz _, zriedkavo):
Aby jemné alebo jemné; oslabiť.
-
Tender mať sloveso :
Cítiť sa nežne k; pokladať s láskou.
-
Tender mať podstatné meno (zastaraný):
Niekto, kto má na niekoho sklon alebo na neho čaká.
-
Tender mať podstatné meno (železničná doprava):
Železničný vagón ťahaný za parný stroj na prepravu paliva a vody.
-
Tender mať podstatné meno (námorná):
Námorná loď, ktorá funguje ako mobilná základňa pre ďalšie lode.
Príklady:
„ponorkový tender“
„ničiaci tender“
-
Tender mať podstatné meno (námorná):
Menší čln používaný na prepravu medzi veľkou loďou a pobrežím.
-
Tender mať sloveso :
Pracovať na tendri.
-
Tender mať podstatné meno :
Platobný prostriedok ako šek alebo šek, hotovosť alebo kreditná karta.
Príklady:
„Vaša kreditná karta bola odmietnutá, takže musíte predložiť nejaké ďalšie ponuky, napríklad hotovosť.“
'[[legálny tender]]'
-
Tender mať podstatné meno (legálne):
Formálna ponuka na kúpu alebo predaj niečoho.
Príklady:
„Do týždňa vám predložíme našu ponuku.“
-
Tender mať podstatné meno :
Akákoľvek ponuka alebo návrh na prijatie.
-
Tender mať sloveso (formálne):
Ponúknuť, dať.
Príklady:
„uchádzať sa o rezignáciu“
-
Tender mať sloveso :
ponúknuť platbu, ako pri výpredajoch alebo aukciách.
Porovnať slová:
Nájdite rozdielPorovnajte so synonymami a príbuznými slovami:
- my vs tender
- malý čln a ponuka