Rozdiel medzi hrôzou a strachom
Pri použití ako podstatné mená , hrôza znamená veľký strach z hľadiska hroziaceho zla, zatiaľ čo strach znamená silnú, nekontrolovateľnú a nepríjemnú emóciu spôsobenú skutočným alebo vnímaným nebezpečenstvom alebo hrozbou.
Pri použití ako slovesá , hrôza znamená veľmi sa báť, zatiaľ čo strach znamená cítiť strach z (niečoho alebo niekoho).
Pri použití ako prídavné mená , hrôza znamená hrozné, zatiaľ čo strach znamená schopný.
skontrolujte nižšie ďalšie definície Hrôza a Strach
-
Hrôza mať sloveso (tranzitívne):
Veľmi sa báť.
-
Hrôza mať sloveso :
Predvídať so strachom.
Príklady:
'Bojím sa, že dostanem výsledky testu, pretože by to mohlo rozhodnúť celý môj život.'
-
Hrôza mať sloveso (nepriechodné):
Byť v strachu alebo vo veľkom strachu.
-
Hrôza mať sloveso (tranzitívne):
Účes (vlasy) do dredov.
-
Hrôza mať podstatné meno :
Veľký strach z hľadiska hroziaceho zla; strašné obavy z nebezpečenstva; anticipačný teror.
-
Hrôza mať podstatné meno :
Úctivý alebo rešpektujúci strach; hrôza.
-
Hrôza mať podstatné meno :
Niekto alebo niečo desivé.
-
Hrôza mať podstatné meno (zastaraný):
Osoba vysoko uctievaná.
-
Hrôza mať podstatné meno (zastaraný):
Fury; hrôzostrašnosť.
Príklady:
„rfquotek Spenser“
-
Hrôza mať podstatné meno :
Rastafarián.
-
Hrôza mať podstatné meno (hlavne v množnom čísle):
dreadlock
-
Hrôza ako prídavné meno :
Hrozné; veľmi obávaný.
-
Hrôza ako prídavné meno (archaické):
Úžasné; držaný v bázni.
-
Strach mať podstatné meno (nespočetné):
Silná, neovládateľná, nepríjemná emócia spôsobená skutočným alebo vnímaným nebezpečenstvom alebo hrozbou.
Príklady:
'Pri pohľade na hada ho zasiahol strach.'
-
Strach mať podstatné meno (spočítateľné):
Fóbia, pocit strachu vyvolaný niečím alebo niekým.
Príklady:
„Nie každý má rovnaké obavy. & Emsp; nowrap mám strach z [[mravca]]. “
-
Strach mať podstatné meno (nespočetné):
Vydesená úcta alebo úcta, najmä voči Bohu, bohom alebo panovníkom.
-
Strach mať sloveso (tranzitívne):
Cítiť strach z (niečoho alebo niekoho); báť sa; zvážiť alebo očakávať s poplachom.
Príklady:
'Obávam sa, že to najhoršie sa stane.'
-
Strach mať sloveso (nepriechodné):
Cítiť strach (z niečoho).
Príklady:
„Nikdy sa neboj; pomoc je vždy blízko. “
'Bojí sa o bezpečnosť svojho syna.'
-
Strach mať sloveso (tranzitívne):
Uctievať; cítiť úctu voči.
Príklady:
„Ľudia, ktorí sa boja [[Boha]], sa nachádzajú v [[kresťanských]] kostoloch.“ “
-
Strach mať sloveso (tranzitívne):
Ľutujem.
Príklady:
'Obávam sa, že pre teba mám zlé správy: tvoj manžel zomrel.'
-
Strach mať sloveso (zastarané, prechodné):
Spôsobiť strach; vystrašiť.
-
Strach mať sloveso (zastarané, prechodné):
Byť úzkostlivý alebo starostlivý.
-
Strach mať sloveso (zastarané, prechodné):
Podozrievať; pochybovať.
-
Strach ako prídavné meno (nárečový):
Schopný; schopný; statný; silný; zvuk.
Príklady:
„Hale a strach“
Porovnať slová:
Nájdite rozdielPorovnajte so synonymami a príbuznými slovami:
- hrôza vs strach
- strach vs uctievanie
- strach vs uctievat
- znižovanie vs strach
- rozjímať vs strach