Rozdiel medzi hackom a rýchlou opravou
Pri použití ako podstatné mená , hacknúť znamená nástroj na sekanie, zatiaľ čo rýchla oprava znamená jednoduché riešenie.
Hack je tiež sloveso v zmysle: hrubé rezanie alebo rezanie.
skontrolujte nižšie ďalšie definície Hack a Rýchla oprava
-
Hack mať sloveso (tranzitívne):
Drsné rezanie alebo rezanie.
Príklady:
'Nasekali kefu a prešli džungľou.'
-
Hack mať sloveso (nepriechodné):
Hlučne kašlať.
Príklady:
„Táto zima je strašná. Nemôžem prestať hackovať. “
-
Hack mať sloveso :
Aby vydržali alebo sa zmierili s ťažkou situáciou.
Príklady:
'Môžeš to tu hacknúť bez elektriny alebo tečúcej vody?'
-
Hack mať sloveso (výpočtový):
Ak chcete vykonať rýchlu zmenu kódu, aby ste opravili počítačový program, často ten, ktorý je síce efektívny, ale ilegálny alebo sťažuje údržbu programu.
Príklady:
'Nainštaloval som opravu tejto chyby, ale ešte stále budeme musieť urobiť skutočnú opravu.'
-
Hack mať sloveso (výpočtový):
Splniť náročnú programátorskú úlohu.
Príklady:
'Môže hackovať ako nikto iný a zabezpečiť, aby program fungoval podľa očakávaní.'
-
Hack mať sloveso (výpočtový, slangový, tranzitívny):
Pracovať s niečím na intímnej technickej úrovni.
Príklady:
'Momentálne hackujem distribuované zbieranie odpadu.'
-
Hack mať sloveso (tranzitívne, hovorové, rozšírené):
Aplikovať na niečo trik, skratku, zručnosť alebo metódu novinky, aby sa zvýšila produktivita, efektívnosť alebo ľahkosť.
Príklady:
„Čítal som tipy na zoznámenie, aby som mohol hacknúť svoj sexuálny život.“
-
Hack mať sloveso (tranzitívne, slangové, výpočtové):
Nabúrať sa; získať neoprávnený prístup k (počítačovému systému, napr. webovej stránke alebo sieti) manipuláciou s kódom; prasknúť.
-
Hack mať sloveso (tranzitívne, slangové, výpočtové):
Rozšírením získate neoprávnený prístup k počítaču alebo účtu online, ktorý patrí (osobe alebo organizácii).
Príklady:
„Keď som sa prihlásil do sociálnej siete, zistil som, že som bol napadnutý hackerom.“
-
Hack mať sloveso (ľadový hokej):
Udierať súperovu nohu hokejkou.
Príklady:
'Ide na trestnú lavicu po hacknutí obrancu pred bránou.'
-
Hack mať sloveso (ľadový hokej):
Vykočujúci pokus o zasiahnutie puku hokejkou.
Príklady:
'Pred sieťou je zakopnutie, pretože útočníci hackujú o skákajúci puk.'
-
Hack mať sloveso (bejzbal):
Hojdať sa na šikmej lopte.
Príklady:
'Išiel do hackerskej skrinky.'
-
Hack mať sloveso (futbal a ragby):
Kopnúť (hráča) do holene.
-
Hack mať sloveso :
Štrajkovať zbesilým hnutím.
-
Hack mať sloveso (tranzitívne):
Úder ľahkým úderom ako súčasť tapotementovej masáže.
-
Hack mať podstatné meno :
Nástroj na sekanie.
-
Hack mať podstatné meno :
Hackerský úder.
-
Hack mať podstatné meno :
Drážka alebo zárez vyrobený takýmto úderom.
Príklady:
„rfquotek Shakespeare“
-
Hack mať podstatné meno :
Suchý kašeľ.
-
Hack mať podstatné meno :
Hacking; úlovok v rozprávaní; krátky, zlomený kašeľ.
Príklady:
„rfquotek Dr. H. More“
-
Hack mať podstatné meno (obrazne):
Skúška, pokus.
-
Hack mať podstatné meno (curling):
Opierka sa tradične zarezáva do ľadu, z ktorého tlačí osoba, ktorá vrhá kameň, na doručenie.
-
Hack mať podstatné meno (zastaraný):
Matok alebo banský krompáč.
-
Hack mať podstatné meno (výpočtový):
Účelné, dočasné riešenie, napríklad malá oprava alebo zmena kódu, malo byť neskôr nahradené elegantnejším riešením.
-
Hack mať podstatné meno (výpočtový):
Zaujímavý technický úspech, najmä v oblasti počítačového programovania.
-
Hack mať podstatné meno (hovorovo):
Trik, skratka, zručnosť alebo metóda novinky na zvýšenie produktivity, efektívnosti alebo ľahkosti.
Príklady:
„Dať telefón do sendvičovej tašky, keď idete na pláž, je taký skvelý hack.“
-
Hack mať podstatné meno (výpočty, slang):
Nezákonný pokus o získanie prístupu do počítačovej siete.
-
Hack mať podstatné meno (výpočty, slang):
Videohra alebo akýkoľvek počítačový softvér, ktorý bol zmenený z pôvodného stavu.
-
Hack mať podstatné meno (slang, vojenské):
Časová kontrola.
-
Hack mať podstatné meno (bejzbal):
Švih palice pri hodenej lopte pri pálkovačke.
Príklady:
'Urobil niekoľko hackov, ale džbán ho nakoniec vyrazil.'
-
Hack mať podstatné meno :
Kopanec do holenia vo futbale.
-
Hack mať podstatné meno (slang, námorníctvo):
väzenie dôstojníka do ich kajuty za trest
-
Hack mať podstatné meno (sokoliarstvo):
Doska, na ktorú sa kladie sokolie jedlo; používané rozšírením pre stav čiastočnej slobody, v ktorom sú držané pred výcvikom.
-
Hack mať podstatné meno :
Stojan na potraviny pre dobytok.
-
Hack mať podstatné meno :
Stojan slúžiaci na sušenie niečoho, napríklad tehál, rýb alebo syra.
-
Hack mať podstatné meno :
Rošt v mlynskom závode.
-
Hack mať sloveso :
Položiť (tehly) na stojan na sušenie.
-
Hack mať sloveso (sokoliarstvo):
Udržiavať (mladí jastrabi) v stave čiastočnej slobody predtým, ako budú trénovaní.
-
Hack mať podstatné meno :
Najatý kôň, najmä starý a unavený.
-
Hack mať podstatné meno :
Osoba, často novinárka, bola najatá na vykonávanie rutinnej práce.
Príklady:
„S hackerskou prácou som sa stretával roky, kým som konečne vydal svoj román.“
-
Hack mať podstatné meno (pejoratívne):
Niekto, kto je k dispozícii na prenájom; nájomník, žoldnier.
-
Hack mať podstatné meno (slang):
Vodič taxíka (kabína hackney).
-
Hack mať podstatné meno (teraz predovšetkým Severná Amerika, hovorovo):
Vozidlo prenajaté; pôvodne tréner hackney, v súčasnosti zvyčajne taxík.
-
Hack mať podstatné meno :
Pohrebný voz.
-
Hack mať podstatné meno (pejoratívne, autorstvo):
Netalentovaný spisovateľ.
Príklady:
'Dason nie je nič iné ako dvojbitový hack.'
'Nie je ničím iným ako typickým hackerom.'
-
Hack mať podstatné meno (pejoratívne):
Ten, kto je profesionálne úspešný napriek tomu, že produkuje priemerné práce. (Zvyčajne sa uplatňuje na osoby v kreatívnej oblasti.)
-
Hack mať podstatné meno (pejoratívne):
Talentovaný spisovateľ na prenájom, platený za to, aby dal myšlienky ostatných do bláznivého jazyka.
-
Hack mať podstatné meno (politika):
Politický agitátor. (mierne hanlivé)
-
Hack mať podstatné meno (zastaraný):
Spisovateľ, ktorý sa najíma na akýkoľvek druh literárneho diela; prepracovaný muž; blázon.
-
Hack mať podstatné meno (zastaraný):
Obstarávateľ.
-
Hack mať sloveso (zo dňa):
Robiť bežné alebo klišé; vulgarizovať.
-
Hack mať sloveso :
Jazdiť na koni pravidelným tempom; jazdiť po ceste (na rozdiel od jazdy na bežkách atď.).
-
Hack mať sloveso (zastaraný):
Byť vystavený alebo ponúknutý alebo na bežné použitie na prenájom; obrátiť sa na prostitútku.
Príklady:
„rfquotek Hanmer“
-
Hack mať sloveso (zastaraný):
Žiť život blázna alebo hackera.
Príklady:
„rfquotek Goldsmith“
-
Hack mať sloveso :
Použiť ako hack; prenajať na prenájom.
-
Hack mať sloveso :
Používať často a bez rozdielu, aby boli všedné a bežné.
-
Hack mať podstatné meno :
Malá guľa zvyčajne vyrobená z tkanej bavlny alebo semišu a naplnená ryžou, pieskom alebo iným plnidlom na použitie v hackeysacku.
-
Hack mať sloveso :
Hrať hackeysack.
-
Rýchla oprava mať podstatné meno :
Jednoduché riešenie; ľahká cesta von.
-
Rýchla oprava mať podstatné meno :
Dočasné riešenie; stopkové opatrenie.
Porovnať slová:
Nájdite rozdielPorovnajte so synonymami a príbuznými slovami:
- crack vs hack
- band-aid vs hack
- lúpež vs hack
- hack vs improvizácia
- hack vs improvizácia
- hack vs kludge
- hack vs provizórny
- hack vs rýchla oprava
- hack vs patch
- hack vs lifehack
- crack vs hack
- hack vs nag
- zadok vs hack