Rozdiel medzi známkou a skóre
Pri použití ako podstatné mená , známka znamená hranicu, zatiaľ čo skóre znamená celkový počet gólov, bodov, behov atď., ktoré účastník hry získal.
Pri použití ako slovesá , známka znamená označiť, zatiaľ čo skóre znamená vyrezanie zárezu alebo drážky v povrchu.
Skóre je tiež citoslovce s významom: uznanie úspechu.
skontrolujte nižšie ďalšie definície Marka a Skóre
-
Marka mať podstatné meno :
Hranica, pozemok v hranici. Hranica; hranice alebo hranice. Hraničný stĺp alebo plot. Kameň alebo stĺpik používaný na označenie polohy a sprievodcu cestujúcich. Typ malého regiónu alebo kniežatstva. Spoločný priestor alebo oblasť spoločnej pôdy, najmä medzi ranogermánskymi národmi.
-
Marka mať podstatné meno :
Charakteristický, znak, viditeľný dojem. Znamenie; symptomatický indikátor niečoho. Charakteristická vlastnosť. Viditeľný dojem alebo znak; vada, škrabanec alebo škvrna, či už náhodné alebo úmyselné. Značka alebo značka na človeku. Písomný znak alebo znak. Pečiatka alebo iný údaj o pôvode, kvalite atď. Podobnosť, podobnosť, obraz. Konkrétny dizajn alebo značka položky. Skóre za nájdenie správnej odpovede alebo iného akademického výsledku; súčet získaného bodu ako z možného súčtu.
Príklady:
„Dobrý zmysel pre správanie je známkou skutočného gentlemana.“
„Písmo nedokázalo správne vykresliť všetky diakritické znamienka.“
„Vajcia musia pred zakúpením skontrolovať značku kvality.“
'Som hrdý, že môžem predstaviť svoj patentovaný chodník, označiť dva.'
„Akú známku si dostal v teste histórie?“
-
Marka mať podstatné meno :
Ukazovateľ polohy, cieľa atď. Terč na streľbu projektilom. Indikácia alebo značka použitá ako referencia alebo na meranie. Terč alebo zamýšľaná obeť podvodu, pevnej alebo podvodnej hry. Ženské pohlavné orgány. Úlovok lopty priamo z kopu 10 metrov alebo viac bez toho, aby sa ho pri dotyku dotkli, čo má za následok voľný kop. Čiara označujúca východiskový bod športovca. Skóre za športový úspech. Úradná poznámka, ktorá sa pridáva k záznamu vedenému o správaní alebo výkone niekoho. Zadaná úroveň na stupnici označujúcej teploty v plynovej peci. Limit alebo štandard činnosti alebo skutočnosti. Odznak alebo čestný znak, hodnosť alebo oficiálna stanica. Prevaha; vysoká poloha. Charakteristický alebo podstatný atribút; diferenciál. Jeden z kúskov kože alebo farebných buntingov umiestnený na znejúcej čiare v intervaloch od dvoch do piatich siah. (Neoznačené konce sa nazývajú „hlbiny“.)
Príklady:
'Fľašu som naplnil po značku 500 ml.'
„Teraz vložte pečivo na 450 stupňov alebo označte 8.“
'byť v značke; & emsp; prísť k značke “
„patricijovia marky; & emsp; chlapík bez známky “
-
Marka mať podstatné meno :
Pozor. Pozor, všimnite si. Dôležitosť, pozoruhodnosť. S pozdravom; rešpekt.
Príklady:
'Jeho posledný komentár je obzvlášť hodný označenia.'
-
Marka mať sloveso :
Označiť; aby bol rozpoznateľný známkou.
Príklady:
„označiť škatuľu alebo balík tovaru“
„označiť oblečenie menom“
-
Marka mať sloveso :
Určitým spôsobom pre neskoršiu potrebu.
Príklady:
'Zložila cez roh stránky a označila miesto, kde skončila s čítaním.'
'Tento pamätník označuje miesto, kde Wolfe zomrel.'
'Jeho odvaha a energia ho označili za vodcu.'
-
Marka mať sloveso :
Ber to na vedomie.
Príklady:
'' Označ moje slová: ten chlapec nie je dobrý. ''
-
Marka mať sloveso :
Na poškodenie, poškriabanie alebo poškvrnenie.
Príklady:
'Pozrite sa, kde táto ceruzka označila papier.'
'Podlaha bola označená vínom a krvou.'
-
Marka mať sloveso :
Označiť správnosť a dať skóre eseji, odpovediam na skúšky atď.
Príklady:
„Učiteľka musela stráviť víkend testovaním všetkých testov.“
-
Marka mať sloveso :
Mať na pamäti; vymenovať a zaregistrovať.
Príklady:
„označiť body v hre biliardu alebo kartovej hry“
-
Marka mať sloveso (Austrálčan ovláda futbal):
Chytiť loptu priamo z kopu 10 metrov a viac bez toho, aby ste sa ho dotkli pri rozohrávke, čo má za následok voľný kop.
-
Marka mať sloveso (šport):
Sledovať pri bránení hráča, ktorý nemá loptu, aby im zabránil v ľahkom podaní.
-
Marka mať sloveso (Golf):
Ak chcete na miesto svojej lopty umiestniť značku.
-
Marka mať sloveso (spev):
Spievať ticho a možno o oktávu nižšie ako obvykle, aby si chránil hlas počas skúšky.
-
Marka mať podstatné meno :
Miera hmotnosti (najmä pre zlato a striebro), ktorá sa kedysi používala v celej Európe, a zodpovedá 8 oz.
-
Marka mať podstatné meno (teraz, historické):
Anglická a škótska menová jednotka (pôvodne sa vážila pri jednej striebornej váhe), čo zodpovedá 13 šilingom a štyrom centom.
-
Marka mať podstatné meno :
Akákoľvek z rôznych európskych menových jednotiek, najmä základná jednotka meny Nemecka v rokoch 1948 až 2002, sa rovná 100 fenigov.
-
Marka mať podstatné meno :
Mince v hodnote jednej známky.
-
Marka mať sloveso (imperatívne, pochodujúce):
(hovorí sa, že sa dá ľahšie vysloviť pri vydávaní príkazu).
Príklady:
„Označ čas, známku!“
„Vpred, označte!“
-
Skóre mať podstatné meno :
Celkový počet gólov, bodov, behov atď., Ktoré účastník hry získal.
Príklady:
„Hráč s najvyšším skóre je víťazom.“
-
Skóre mať podstatné meno :
Počet bodov, ktoré nazbieral každý z účastníkov hry, vyjadrený ako pomer alebo rad čísel.
Príklady:
„Skóre je 8: 1, aj keď to nie je ani polčas!“
-
Skóre mať podstatné meno :
Výkon jednotlivca alebo skupiny na skúške alebo teste, vyjadrený číslom, písmenom alebo iným symbolom; známka.
Príklady:
„Výsledky testov v tejto triede boli vysoké.“
-
Skóre mať podstatné meno :
Dvadsať, 20 (číslo).
Príklady:
'Niektoré slová majú veľa významov.'
-
Skóre mať podstatné meno :
Vzdialenosť dvadsať metrov, v starodávnej lukostreľbe a delostrelectve.
Príklady:
„rfquotek Halliwell“
-
Skóre mať podstatné meno :
Hmotnosť dvadsať libier.
-
Skóre mať podstatné meno (hudba):
Písomná forma hudobnej skladby zobrazujúca všetky inštrumentálne a vokálne časti pod sebou.
-
Skóre mať podstatné meno (hudba):
Hudba filmu alebo hry.
-
Skóre mať podstatné meno :
Predmet.
-
Skóre mať podstatné meno :
Účet; dôvod; motív; saké; v mene spoločnosti.
-
Skóre mať podstatné meno :
Zárez alebo rez; najmä ten, ktorý je vyrobený ako záznamová značka; teda značka alebo čiara urobená na účely účtu.
-
Skóre mať podstatné meno :
Účet alebo zúčtovanie; účet poplatkov; účet; teda zadĺženosť.
-
Skóre mať podstatné meno (USA, kriminalita, slang):
Lúpež; trestný čin.
Príklady:
„Poďme získať skóre!“
-
Skóre mať podstatné meno (USA, kriminalita, slang):
Úplatok vyplatený policajtovi.
-
Skóre mať podstatné meno (USA, kriminalita, slang):
Nelegálny predaj, najmä drog.
Príklady:
'Urobil veľké skóre.'
-
Skóre mať podstatné meno (USA, kriminalita, slang):
Klient prostitútky.
-
Skóre mať podstatné meno (USA, vulgárne, slangové):
Sexuálne dobývanie.
-
Skóre mať sloveso (tranzitívne):
Na vyrezanie zárezu alebo drážky v povrchu.
Príklady:
„Pekár strelil koláč, aby servery vedeli, kde ho nakrájať.“
-
Skóre mať sloveso (nepriechodné):
Zaznamenať súčet bodov za hru, zápas alebo skúšku.
-
Skóre mať sloveso (ambitransitive):
Získať niečo želané. Získavanie bodov v hre. Dosiahnuť (skóre) napr. test. Získať alebo získať. Ak chcete získať úplatok. Získať sexuálnu priazeň.
Príklady:
„Je neobvyklé, že tím strelí v jednej hre sto gólov.“
„Pelé opäť skóroval!“
'Včera večer som dal nejaké drogy.'
„Získali ste lístky na koncert?“
'Chris minulý týždeň konečne skóroval s Paťom.'
-
Skóre mať sloveso (tranzitívne):
Poskytnúť (film atď.) Hudobnú partitúru.
Porovnať slová:
Nájdite rozdielPorovnajte so synonymami a príbuznými slovami:
- Mk vs mark
- Mk vs mark
- pozor vs známka
- známka vs dodržiavanie
- známka vs skóre
- známka vs známka
- Deutschmark vs mark
- Deutsche Mark vs mark