Rozdiel medzi Net a Trap
Pri použití ako podstatné mená , sieť znamená pletivo, šnúru alebo povraz, zatiaľ čo pasca znamená stroj alebo iné zariadenie určené na chytanie (a niekedy aj zabíjanie) zvierat buď ich držaním v kontajneri, alebo chytením za časť tela.
Pri použití ako slovesá , sieť znamená chytať pomocou siete, zatiaľ čo pasca znamená fyzicky chytiť, chytiť do pasce alebo pascí alebo niečo ako pascu.
Netto je tiež príslovka v zmysle: po výdavkoch alebo odpočtoch.
Netto je tiež prídavné meno s významom: dobrý, žiaduci.
skontrolujte nižšie ďalšie definície Netto a Pasca
-
Netto mať podstatné meno :
Pletivo, šnúra alebo povraz.
Príklady:
„sieťka na vlasy; sieť proti komárom; tenisová sieť ''
-
Netto mať podstatné meno :
Zariadenie vyrobené z takého pletiva, ktoré sa používa na lov rýb, motýľov atď.
-
Netto mať podstatné meno :
Zariadenie vyrobené z takejto sieťoviny, ktoré sa zvyčajne používa na zachytenie niečoho.
-
Netto mať podstatné meno :
Čokoľvek, čo má vzhľad takéhoto zariadenia.
Príklady:
Petriho sieť »
-
Netto mať podstatné meno (Rozšírením):
Pasca.
Príklady:
„chytený do siete prokurátora“
-
Netto mať podstatné meno (geometria):
Z mnohostena sa ľubovoľná sada mnohouholníkov spojila od okraja k okraju, ktorá po zložení pozdĺž okrajov medzi susednými mnohouholníkmi tak, aby sa vonkajšie okraje dotýkali, vytvorila mnohosten.
-
Netto mať podstatné meno (elektronika):
Systém, ktorý prepája viacerých používateľov, miesta atď. A umožňuje ich prepravu alebo komunikáciu. Vodič, ktorý prepája dve alebo viac komponentných svoriek.
Príklady:
„počítačová sieť; cestná sieť; elektrická distribučná sieť “
-
Netto mať podstatné meno (šport):
Rámec podložený sieťkou slúžiaci ako cieľ v hokeji, futbale, lakrose atď.
Príklady:
'Útočník hlavičkoval loptu do siete na 1: 0.'
-
Netto mať podstatné meno (šport, tenis):
Natiahnuté pletivo na rozdelenie kurtu na tenis, badminton, volejbal atď.
-
Netto mať podstatné meno (tenis, rozšírením):
Plocha kurtu blízko siete (sieťka sa tiahla kvôli rozdeleniu kurtu).
-
Netto mať sloveso (tranzitívne):
Chytať pomocou siete.
-
Netto mať sloveso (tranzitívne, obrazne):
Chytiť do pasce alebo stratou.
-
Netto mať sloveso :
Priložiť alebo zakryť sieťou.
Príklady:
„na sieťovanie stromu“
-
Netto mať sloveso (tranzitívne, futbal):
Streliť (gól).
Príklady:
'Evans vsietil víťaza v 80. minúte.'
-
Netto mať sloveso (tenis):
Trafiť loptu do siete.
-
Netto mať sloveso :
Vytvoriť sieť alebo sieť; pliesť.
-
Netto ako prídavné meno (zastaraný):
Dobré, žiaduce; čistý, slušný, jasný.
-
Netto ako prídavné meno :
Bez cudzích látok; čistý; nefalšované; úhľadný.
Príklady:
„čisté víno“
-
Netto ako prídavné meno :
Zostáva po výdavkoch alebo odpočtoch.
Príklady:
'čistý zisk''; ''cista hmotnost'
-
Netto ako prídavné meno :
Konečný; koniec.
Príklady:
„čistý výsledok“; „čistý záver“
-
Netto ako príslovka :
Po výdavkoch alebo odpočtoch.
Príklady:
„Budete mať 5 000 dolárov v čistom.“
-
Netto mať podstatné meno :
Suma zostávajúca po odpočítaní výdavkov; zisk.
-
Netto mať sloveso (tranzitívne):
Dostávať ako zisk.
Príklady:
„Spoločnosť predstavuje 30 dolárov pri každom predaji.“
-
Netto mať sloveso (tranzitívne):
Výnos ako zisk pre.
Príklady:
„Podvod získal medzi zločincov 30 000 dolárov.“
-
Netto mať sloveso :
Na úplné zaistenie pozície.
Príklady:
„Každá strana vytvára svoje pozície v protistrane.“
-
Pasca mať podstatné meno :
Stroj alebo iné zariadenie určené na chytanie (a niekedy aj zabíjanie) zvierat buď ich držaním v kontajneri, alebo chytením za časť tela.
Príklady:
'Odložil som do svojho bytu nejaké pasce, aby som sa pokúsil vyriešiť problém s myšou.'
-
Pasca mať podstatné meno :
Trik alebo usporiadanie, ktoré má niekoho chytiť vo všeobecnejšom zmysle; pasca.
Príklady:
'Bohužiaľ sa dostala do pasce mätúcej biológie s osudom.'
-
Pasca mať podstatné meno :
Krytie cez otvor alebo otvor; padacie dvere.
Príklady:
'Zavri pascu, však, skôr ako niekto spadne a zlomí si krk.'
-
Pasca mať podstatné meno :
Drevený nástroj v tvare topánky, ktorý sa používa pri hre trapballov
-
Pasca mať podstatné meno :
Samotná hra trapballu.
-
Pasca mať podstatné meno :
Akékoľvek zariadenie použité na zadržanie a náhle uvoľnenie predmetu.
Príklady:
'Vystrelili z brán školy ako chrty z pasce.'
-
Pasca mať podstatné meno :
Ohyb, priehyb alebo iné zariadenie v odpadovej rúre usporiadané tak, aby obsah kvapaliny tvoril tesnenie, ktoré zabraňuje úniku škodlivých plynov, ale umožňuje prúdenie kvapalín.
-
Pasca mať podstatné meno :
Miesto vo vodovodnom potrubí, čerpadle atď., Kde sa hromadí vzduch pre nedostatok výstupu.
-
Pasca mať podstatné meno (historické):
Ľahký dvojkolesový vozík s pružinami.
-
Pasca mať podstatné meno (slang):
Ústa človeka.
Príklady:
'Nechaj svoju pascu zavretú' '.'
-
Pasca mať podstatné meno (v množnom čísle):
Príslušenstvo.
-
Pasca mať podstatné meno (slang):
Skrinka (na verejnom WC).
Príklady:
'Práve som položil kábel do pasce 2, takže by som ti dal 5 minút, keby som bol na tebe.'
-
Pasca mať podstatné meno (šport):
Streľba do pasce.
-
Pasca mať podstatné meno (výpočtový):
Výnimka vygenerovaná procesorom alebo externou udalosťou.
-
Pasca mať podstatné meno (Austrália, slang, historický):
Inšpektor banskej licencie počas austrálskej zlatej horúčky.
-
Pasca mať podstatné meno (USA, slang, neformálne, afroamerická národná angličtina):
Vozidlo, obytná budova alebo roh chodníka, kde sa vyrábajú, balia alebo predávajú drogy.
-
Pasca mať podstatné meno :
Akýsi pohyblivý rebrík.
-
Pasca mať podstatné meno (slangový, neformálny, hlavne, hanlivý, urážlivý):
Non-op trans žena alebo (ženský odev) transvestita.
Príklady:
„rfquotek Knight“
-
Pasca mať podstatné meno (slang, neformálny, niekedy považovaný za _, urážlivý):
Fiktívna postava z anime alebo príbuzných médií, ktorá je kódovaná ako alebo má vlastnosti, ktoré sa zvyčajne spájajú s iným pohlavím, ako je textový rod postavy.
-
Pasca mať podstatné meno (hudba, nespočetné):
Fúzny žáner hip-hopu a elektronickej hudby.
-
Pasca mať sloveso (tranzitívne):
Fyzicky chytiť, chytiť do pasce alebo pascí alebo niečo ako pascu.
Príklady:
„chytiť líšky“
-
Pasca mať sloveso (tranzitívne):
Zachytiť; brať stratagem; uväzniť.
-
Pasca mať sloveso (tranzitívne):
Zabezpečiť pascu.
Príklady:
„zachytiť odtok; zachytiť kanalizačné potrubie “
-
Pasca mať sloveso (nepriechodné):
Nastaviť pasce na hru; podnikať v oblasti lovu zveri do pascí
Príklady:
„pasca na bobra“
-
Pasca mať sloveso (nepriechodné):
Náhle odísť, utiecť.
-
Pasca mať sloveso (USA, slang, neformálne, afroamerická ľudová angličtina, nepriechodné):
Predávať omamné látky, najmä na verejnom priestranstve.
-
Pasca mať sloveso (výpočtová, nepriechodná):
Zachytiť (napr. Chybu), aby sme ju mohli spracovať alebo spracovať.
-
Pasca mať podstatné meno :
Tmavá magmatická hornina, ktorá sa teraz používa na označenie akejkoľvek nevulkanickej, negranitovej magmatickej horniny; pascová skala.
-
Pasca mať sloveso :
Na šaty s ozdobami; zdobiť (najmä u koní).
-
Pasca mať podstatné meno (slang, kulturistika):
Trapézový sval.
Porovnať slová:
Nájdite rozdielPorovnajte so synonymami a príbuznými slovami:
- sieť vs net
- sieť vs sieť
- net vs retikulácia
- čistý vs nástraha
- net vs trap
- vývoj vs net
- sieť vs sieť
- chyt vs vs
- chyt vs vs
- chytiť vs net
- entrap vs net
- čistý vs nástraha
- net vs trap