Rozdiel medzi slangom a národným jazykom
Pri použití ako podstatné mená , slang znamená jazyk mimo bežného používania, zatiaľ čo ľudová znamená jazyk ľudu alebo národný jazyk.
Slang je tiež sloveso s významom: hlasovo týrať alebo kričať.
Ľudová je tiež prídavné meno s významom: alebo vzťahujúci sa na každodenný jazyk, na rozdiel od štandardného, literárneho, liturgického alebo vedeckého frazémy.
skontrolujte nižšie ďalšie definície Slang a Ľudová
-
Slang mať podstatné meno :
Jazyk mimo bežného používania.
-
Slang mať podstatné meno :
Jazyk, ktorý je jedinečný pre konkrétnu profesiu alebo predmet; žargón.
-
Slang mať podstatné meno :
Špecializovaný jazyk sociálnej skupiny, niekedy používaný na to, aby sa stalo nezrozumiteľné tým, ktorí nie sú členmi skupiny; prevýšenie
-
Slang mať sloveso (tranzitívne, datované):
Hlasovo týrať alebo kričať.
-
Slang mať sloveso (archaické):
-
Slang mať podstatné meno (UK, dialekt):
Akýkoľvek dlhý, úzky kus zeme; ostroha.
Príklady:
„rfquotek Holland“
-
Slang mať podstatné meno (Spojené kráľovstvo, zastarané):
Pútko, ktoré odsúdený nosil na nohe.
-
Slang mať podstatné meno (Spojené kráľovstvo, zastarané, slangové):
Falošné závažie alebo miera.
-
Slang mať podstatné meno (Spojené kráľovstvo, zastarané, slangové):
Putovná šou alebo jedno z jej vystúpení.
-
Slang mať podstatné meno (Spojené kráľovstvo, zastarané, slangové):
Hawkerov preukaz.
-
Slang mať podstatné meno (Spojené kráľovstvo, zastarané, slangové):
Hodinový reťazec.
-
Slang mať sloveso (tranzitívne, AAVE, MLE):
Na predaj .
-
Ľudová mať podstatné meno :
Jazyk ľudu alebo národný jazyk.
Príklady:
„Hovorovým jazykom Spojených štátov je angličtina.“
-
Ľudová mať podstatné meno :
Každodenná reč alebo dialekt, vrátane hovorových jazykov, na rozdiel od štandardného, literárneho, liturgického alebo vedeckého frazémy.
Príklady:
„Verejná komunikácia v uliciach sa môže úplne líšiť od toho, čo je počuť inde.“
-
Ľudová mať podstatné meno :
Jazyk jedinečný pre konkrétnu skupinu ľudí; žargón, argot.
Príklady:
„Pre ľudí v určitom veku môže byť hiphop ľudový jazyk rovnako dobre cudzím jazykom.“
-
Ľudová mať podstatné meno (Rímsky katolicizmus):
Domorodý jazyk ľudu, do ktorého sú preložené slová omše.
Príklady:
„Druhý vatikánsky vatikánsky kongres povolil slávenie omše v ľudovom jazyku.“
-
Ľudová ako prídavné meno :
Bežný jazyk alebo vzťahujúci sa na bežný jazyk, na rozdiel od štandardného, literárneho, liturgického alebo vedeckého frazémy.
-
Ľudová ako prídavné meno :
Príslušnosť k krajine, kde sa človek narodil; svoje vlastné narodením alebo povahou; domorodec; domorodý.
Príklady:
„ľudová choroba“
-
Ľudová ako prídavné meno (architektúra):
Z miestnych stavebných materiálov a štýlov alebo súvisiace s nimi; nedovážané.
-
Ľudová ako prídavné meno (umenie):
Pripojené ku kolektívnej pamäti; nedovážané.
Porovnať slová:
Nájdite rozdielPorovnajte so synonymami a príbuznými slovami:
- slang vs ľudový jazyk
- žargón vs slang
- lingo vs slang
- nárečie vs slang
- prevýšenie vs slang
- lingua franca vs národná reč
- nárečie vs ľudové
- idióm vs ľudový jazyk
- slang vs ľudový jazyk
- žargón vs ľudový jazyk
- slang vs ľudový jazyk
- bežné vs ľudové
- každodenný vs ľudový
- domorodý vs ľudový jazyk
- obyčajný vs ľudový
- ľudová vs. vulgárna
- hovorový vs ľudový jazyk
- ľudový vs ľudový