Rozdiel medzi popom a sódou
Pri použití ako podstatné mená , pop znamená hlasný, ostrý zvuk ako zátka vychádzajúca z fľaše, zatiaľ čo sóda znamená hydrogenuhličitan sodný (zvyčajne sóda bikarbóna).
Pop je tiež citoslovce s významom: používaný na vyjadrenie hlasného, ostrého zvuku, keď korok vychádza z fľaše.
Pop je tiež sloveso v zmysle: vydať praskavý alebo ostrý a rýchly zvuk.
Pop je tiež prídavné meno s významom: populárny.
skontrolujte nižšie ďalšie definície Pop a Soda
-
Pop mať podstatné meno (spočítateľné):
Hlasný, ostrý zvuk ako zátka vychádzajúca z fľaše.
Príklady:
'Počúvajte praskanie zátky zo šampanského.'
-
Pop mať podstatné meno (nespočetné, regionálne, stredozápad USA, Kanada, Briti):
Šumivý alebo šumivý nápoj, najčastejšie nealkoholický; sóda.
Príklady:
'Obed boli sendviče a fľaša popu.'
-
Pop mať podstatné meno (početné, regionálne, stredozápad USA, Kanada):
Fľaša, plechovka alebo porcia šumivého alebo šumivého nápoja, najčastejšie nealkoholického; sóda.
Príklady:
'Choď do obchodu a kúp nám tri pukance.'
-
Pop mať podstatné meno :
Skrátené od: rýchly, možno neaimovaný, výstrel zo strelnej zbrane. Možný zmätok, asonanciou, s ako v.
Príklady:
'Muž so zbraňou vyskočil na králika.'
-
Pop mať podstatné meno (hovorový vo výraze „pop“):
Vydané množstvo, porcia, za kus.
Príklady:
'Stáli 50 pencí za pop.'
-
Pop mať podstatné meno :
Niečo, čo vyniká alebo je výrazné, najmä pre zmysly.
Príklady:
„biele šaty s červeným popom“
„pop vanilkovej príchute“
-
Pop mať podstatné meno (výpočtový):
Odstránenie dátovej položky z hornej časti stohu.
-
Pop mať podstatné meno :
Vták, európsky redwing.
-
Pop mať podstatné meno (fyzika):
Šiesta derivácia polohového vektora vzhľadom na čas (po rýchlosti, zrýchlení, trhnutí, výskoku, prasknutí), teda rýchlosť zmeny praskania.
-
Pop mať sloveso (nepriechodné):
Ak chcete vydať praskavý alebo ostrý rýchly zvuk.
Príklady:
'Muškety vyskočili na všetky strany.'
-
Pop mať sloveso (ergatívny):
Na prasknutie (niečoho) s praskajúcim zvukom.
Príklady:
'Chlapec so špendlíkom vyrazil balón.'
'Táto kukurica sa dobre objavuje.'
-
Pop mať sloveso (nepriechodné, s „in“, „out“, „upon“ atď.):
Vstúpiť alebo vydať rýchlym náhlym pohybom; presunúť sa z miesta na miesto náhle; šípiť.
Príklady:
'Z diery vyšiel králik.'
-
Pop mať sloveso (tranzitívne, Veľká Británia):
Umiestniť (niečo) (niekam); pohybovať sa alebo polohovať (niečo) krátkym pohybom.
Príklady:
'Zatiaľ to len vlož do chladničky.'
'Vyskočil hlavou okolo dverí.'
-
Pop mať sloveso (nepriechodné, Veľká Británia, Kanada, často s „nad“, „zaokrúhlený“, „pozdĺž“ atď.):
Ak chcete urobiť krátky výlet alebo navštíviť.
Príklady:
'Len priskočím k trafike.'
'Vyskočím dnes u teba.'
-
Pop mať sloveso (nepriechodné):
Vyniknúť; byť charakteristický pre zmysly.
Príklady:
'Táto farba sa skutočne objaví.'
-
Pop mať sloveso (tranzitívne):
Trafiť (niečo alebo niekoho).
Príklady:
'Popadol ma na nos.'
-
Pop mať sloveso (tranzitívne, slangové):
Strieľať (zvyčajne niekto) strelnou zbraňou.
-
Pop mať sloveso (nepriechodné, vulgárne):
Na ejakuláciu.
-
Pop mať sloveso (tranzitívne, výpočtové):
Ak chcete odstrániť (údajovú položku) z hornej časti stohu.
-
Pop mať sloveso (tranzitívne, výpočtové):
Ak chcete odstrániť údajovú položku z hornej časti (stohu).
-
Pop mať sloveso (tranzitívne, slangové):
Zastaviť (niečo) (získať peniaze).
Príklady:
'Musel som natiahnuť hodinky, aby ma videli až do výplatného dňa.'
-
Pop mať sloveso (tranzitívne, slangové):
Prehltnúť (tableta lieku).
-
Pop mať sloveso (tranzitívne, neformálne):
Vykonávať (pohyb alebo kaskadérske kúsky) pri jazde na doske alebo vozidle.
-
Pop mať sloveso (nepriechodné z [[uší]] s):
Po otvorení Eustachovej trubice podstúpiť vyrovnanie tlaku.
Príklady:
'Moje uši praskli, keď lietadlo začalo stúpať.'
-
Pop mať podstatné meno (hovorovo):
Láskavá forma otca.
Príklady:
'Môj pop mi hovoril, aby som si každý večer robil domáce úlohy.'
-
Pop ako prídavné meno (používa sa v nastavených frázach):
Populárne.
-
Pop mať podstatné meno :
Popová hudba.
-
Pop mať podstatné meno (Ruské pravoslávie, menej časté):
Ruský pravoslávny kňaz; farár.
-
Soda mať podstatné meno (nespočetné):
Hydrogenuhličitan sodný (zvyčajne sóda bikarbóna).
-
Soda mať podstatné meno (nespočetné):
Uhličitan sodný (zvyčajne sóda na pranie).
-
Soda mať podstatné meno (nespočetné):
Sodík v chemickej kombinácii.
-
Soda mať podstatné meno (nespočetné):
Sýtená voda (voda impregnovaná tlakovým oxidom uhličitým, pôvodne vyrobená z hydrogenuhličitanu sodného).
-
Soda mať podstatné meno (hlavne USA, regionálne, hlavne na severovýchode, nespočetné):
Akýkoľvek sýtený (zvyčajne sladký) nealkoholický nápoj.
-
Soda mať podstatné meno (hlavne USA, regionálne, hlavne na severovýchode, spočítateľné):
Pohár, fľaša alebo plechovka tohto nápoja.
-
Soda mať podstatné meno (kartové hry):
Prvá karta v rozdávacom poli v hre faro, ktorá je zahodená, aby v hre zostalo 51 kariet.
Porovnať slová:
Nájdite rozdielPorovnajte so synonymami a príbuznými slovami:
- papa vs pop
- pa vs pop
- pap vs pop
- paps vs pop
- šumivý nápoj vs sóda
- fizz vs soda
- pop vs sóda
- soda vs soda pop
- sóda vs nealkoholický nápoj
- koks vs sóda
- limonáda vs sóda