Rozdiel medzi Shine a Sparkle
Pri použití ako podstatné mená , svietiť znamená jas zo zdroja svetla, zatiaľ čo iskriť znamená malú iskru.
Pri použití ako slovesá , svietiť znamená vyžarovať svetlo, zatiaľ čo iskriť znamená vyžarovať iskry.
skontrolujte nižšie ďalšie definície Lesk a Sparkle
-
Lesk mať sloveso (nepriechodné):
Vyžarovať svetlo.
-
Lesk mať sloveso (nepriechodné):
Aby odrážali svetlo.
-
Lesk mať sloveso (nepriechodné):
Odlíšiť sa; vynikať.
Príklady:
'Môj synovec predtým, ako sa rozhodol pre futbal, ktorý zažiaril, vyskúšal iné športy a rýchlo sa stal hviezdou svojho školského tímu.'
-
Lesk mať sloveso (nepriechodné):
Byť žiarivý v kráse alebo kráse.
-
Lesk mať sloveso (nepriechodné):
Byť vynikajúci, nápadný alebo odlíšený; prejavovať vynikajúce intelektuálne sily.
-
Lesk mať sloveso (nepriechodné):
Aby to bolo okamžite zrejmé.
-
Lesk mať sloveso (tranzitívne):
Na vytvorenie svetla pomocou (baterku, lampu, baterku alebo podobne).
Príklady:
'Svietil som do tmy, aby som videl, čo vydáva hluk.'
-
Lesk mať sloveso (tranzitívne):
Aby sme svietili, ako svetlo.
-
Lesk mať sloveso (USA, tranzitívne):
Aby bolo jasné; spôsobiť, že bude svietiť odrazeným svetlom.
Príklady:
„pri love svietiť v noci očiam jeleňov tým, že na ne vrhá svetlo“
„rfquotek Bartlett“
-
Lesk mať podstatné meno :
Jas zo zdroja svetla.
-
Lesk mať podstatné meno :
Jas z odrazeného svetla.
-
Lesk mať podstatné meno :
Vynikajúca kvalita alebo vzhľad.
-
Lesk mať podstatné meno :
Topánka.
-
Lesk mať podstatné meno :
Slniečko.
-
Lesk mať podstatné meno (slang):
Mesačný svit.
-
Lesk mať podstatné meno (kriket):
Miera lesku na kriketovej lopte alebo na každej strane lopty.
-
Lesk mať podstatné meno (slang):
Záľubu pre človeka; vymyslený.
Príklady:
'Určite ti zažiarila.'
-
Lesk mať podstatné meno (archaické, slangové):
Kaprík; antik; riadok.
-
Lesk mať sloveso (tranzitívne):
Spôsobiť, aby (niečo) svietilo; položiť lesk na (niečo); leštiť (niečo).
Príklady:
'Leskol mi topánky, až kým neboli vyleštené, hladké a lesklé.'
-
Lesk mať sloveso (tranzitívne, kriket):
Na vyleštenie kriketovej loptičky pomocou slín a vlastného oblečenia.
-
Sparkle mať podstatné meno :
Malá iskra; scintilácia.
-
Sparkle mať podstatné meno :
Lesk; lesk.
Príklady:
„iskra diamantu“
-
Sparkle mať podstatné meno :
Živosť; živosť.
Príklady:
„iskra jeho rozhovoru pri večeri“
-
Sparkle mať podstatné meno :
Kvalita šumivého alebo šumivého nápoja; šumenie.
-
Sparkle mať sloveso (nepriechodné):
Vydávať iskry; odhodiť zapálené alebo žiarovkové častice
Príklady:
'usex Drevo iskrilo v ohni.'
-
Sparkle mať sloveso (Rozšírením):
Svietiť, akoby odhodilo iskry; vydávať záblesky svetla; scintilovať; trblietať sa
Príklady:
'usex Hviezdy iskria na oblohe.'
-
Sparkle mať sloveso (nepriechodné):
Prejavovať sa, akoby, vydávaním iskier; ligotať sa; blikať.
-
Sparkle mať sloveso (nepriechodné):
Vypustiť malé bubliny ako určité druhy liehovín; šumiť
Príklady:
„usex sekt“
'usex perlivá voda'
-
Sparkle mať sloveso (tranzitívne):
Vyžarovať v podobe alebo podobe iskier.
-
Sparkle mať sloveso (tranzitívne, zastarané):
Rozptýliť sa.
-
Sparkle mať sloveso (tranzitívne, zastarané):
Rozptyľovať sa alebo nad.
Porovnať slová:
Nájdite rozdielPorovnajte so synonymami a príbuznými slovami:
- lúč vs lesk
- žiara vs lesk
- vyžarovať vs lesk
- lúč vs lesk
- záblesk vs lesk
- oslnenie vs lesk
- záblesk vs lesk
- trblietanie vs lesk
- lesk vs mihot
- lesk vs lesk
- lesk vs. lesk
- lesknúť sa a svietiť
- trblietky vs lesk
- odrážať vs lesk
- excel vs lesk
- lesk vs vosk
- buff vs lesk
- polsky vs lesk
- furbish vs lesk
- lesklý vs lesk
- žiarivosť vs lesk
- žiarivosť vs lesk
- žiarivosť vs lesk
- refulgence vs lesk
- spoľahlivosť vs lesk
- lesk vs lesk
- lesk vs lesk
- lesk vs nádhera
- polsky vs lesk
- lesk vs hladký
- lesk vs vyhladiť
- lesk vs iskra
- lesknúť sa a iskriť
- scintillate vs iskra
- vyžarovať vs iskru
- coruscate vs sparkle
- trblietky vs iskra
- iskra vs mihotanie