Rozdiel medzi vývozom a dovozom
Pri použití ako podstatné mená , export znamená niečo, čo sa vyváža, zatiaľ čo dovoz znamená niečo privedené z externého zdroja, najmä na predaj alebo obchodovanie.
Pri použití ako slovesá , export znamená uniesť, keďže dovoz znamená doviezť (niečo) z cudzej krajiny, najmä na predaj alebo na obchodovanie.
Export je tiež prídavné meno s významom: vývoz alebo vývoz alebo súvisiaci s vývozom.
skontrolujte nižšie ďalšie definície Export a Import
-
Export ako prídavné meno :
týkajúce sa vývozu alebo vývozu
-
Export mať podstatné meno (spočítateľné):
niečo, čo sa vyváža
Príklady:
„Ropa je hlavným vývozom Saudskej Arábie.“
-
Export mať podstatné meno (nespočetné):
akt vývozu
Príklady:
„Vývoz rýb je v tejto krajine zakázaný.“
-
Export mať sloveso (tranzitívne):
odniesť
-
Export mať sloveso (tranzitívne):
predať (tovar) do zahraničia
Príklady:
„Japonsko vyváža elektronický tovar do celého sveta.“
-
Export mať sloveso (tranzitívne):
spôsobiť rozšírenie v inej časti sveta
-
Export mať sloveso (tranzitívne, výpočtové):
posielať (dáta) z jedného programu do druhého
-
Export mať sloveso (tranzitívne):
dať (dieťa) na medzinárodnú adopciu.
-
Import mať podstatné meno (spočítateľné):
Niečo prinesené z externého zdroja, najmä na predaj alebo obchodovanie.
-
Import mať podstatné meno (nespočetné):
Prax dovozu.
-
Import mať podstatné meno (nespočetné):
Dôležitosť, dôležitosť.
Príklady:
„Išlo o veľký import.“
-
Import mať sloveso (tranzitívne):
Priniesť (niečo) z cudzej krajiny, najmä na predaj alebo obchodovanie.
-
Import mať sloveso (tranzitívne):
Načítanie súboru do softvérovej aplikácie z inej verzie alebo systému.
Príklady:
„Ako môžem importovať súbory zo starších verzií tejto aplikácie?“
-
Import mať sloveso (nepriechodné):
Byť dôležitý; byť významný; byť dôsledkom.
-
Import mať sloveso (tranzitívne):
Byť pre niekoho (niečo alebo niečo) dôležité.
-
Import mať sloveso (tranzitívne):
Byť úradujúcim (niekomu niečo robiť).
-
Import mať sloveso (tranzitívne):
Byť dôležitý alebo rozhodujúci pre to, aby sa niečo stalo.
-
Import mať sloveso (tranzitívne):
To znamená, označiť.
-
Import mať sloveso (tranzitívne, archaické):
Vyjadrovať, naznačovať.
Porovnať slová:
Nájdite rozdielPorovnajte so synonymami a príbuznými slovami:
- export vs import
- export vs export
- export vs import
- export vs import
- export vs odstrániť
- export vs import
- export vs import
- export vs import
- import vs dôležitosť
- import vs dôležitosť
- import vs význam
- import vs zmysel
- import vs význam
- import vs tenor
- import vs váha
- export vs import